Dichos y expresiones II

  • ¿Qué opinas – What do you think?
  • Siempre y cuando – As long as
  • Meter la pata o Regarla – To screw up, mess up, put one’s foot in their mouth
  • ¡Qué mala pata! – What a bummer!
  • De una vez por todo (o todas – depende del país ) – Once and for all
  • Está para chuparse los dedos – It’s finger-licking good
  • ¿Se puede? – May I come in?
  • Por ningún motivo / Ni cagando (vulgar version) – Absolutely not, No *** way
  • Cortados con la misma tijera – Cut from the same cloth
  • Poner los pelos de punta – to give you goosebumps / also, to get on your nerves
  • Basta y sobra – more than enough
  • Estar esperando – To be pregnant
  • Ni siquiera – Not even
  • Es buena gente – He/she is good people, he/she is a good, cool, nice person
  • Estar pendiente – To be aware
  • Mal de amores – lovesickness
  • Mantener al tanto – To keep up to date
  • Hoy mismo – This very day, Precisely today
  • Hoy en día – Nowadays, These days
  • Cambiar de opinión / de parece / de idea – To change your mind
  • De repente – Suddenly, All of a sudden
  • Por lo visto – As far as I can see, From what I can tell
  • Nada que ver – Nothing to do with
  • Estar entre la espada y la pared – To be between a rock and a hard place
Advertisements